AISLE
SAY New York
Reviewed by David Spencer
SHREK: THE MUSICAL
Book and Lyrics by David Lindsay-Abaire
Music by Jeanine Tessori
Directed by Jason Moore
Starring Brian D'Arcy James, Sutton Foster,
Daniel Breaker, Christopher Sieber
Broadway Theatre
It
is finally true that we must evaluate what we must also finally call “franchise theatre”
somewhat
differently than we would evaluate anything else. I don’t pretend to
know
exactly what “pure theatre” is, but let’s say, fir the sake of
argument, that
it exists for its own sake; that the impetus behind its creation is the
desire
for a theatrical work.
Let’s
say for the sake of argument this even includes movie studios
exploiting their
archives for adaptable films, like Dirty Rotten Scoundrels. Though a successful film, it had long
been out of
the public eye when the musical began taking shape, and neither its
characters
nor indicia had become high profile merchandising symbols. The creative
team
were under no obligation to replicate styles, interpretations,
trademark
associations, or even complement the film in the public eye. Though
studio-produced, it could still go through some version of the normal
development process.
A
franchise show however, is first and foremost a merchandising tie-in,
and
though it may be staffed with an ace creative team, intending to give
it the
same care and attention an ace novelist would give the paperback
novelization,
it still has to exist side-by-side with the less elegant items such as
lunchboxes and McDonalds collect ‘em all action figure promos. And as
such, it
must be gauged by two individual measuring sticks—related and
intertwined, yet capable of individual results: (1) the craft,
resourcefulness,
artistry and elegance of the transformation; and (2) how satisfied the
audience
is with the final product, and its resemblance to the original, or
rather, its
ability to meet or exceed their expectations of a similar visceral
response…while making audience members who may be new to the property
into
converts. As with any tie-in merchandising the two standards of
artistic
quality and commercial effectiveness aren’t necessarily connected.
If
the audience feel they’re authentically getting the theatrical
equivalent of
the film, one can be successful with a theme-park literalization
featuring a
solid script and score by the original authors (Beauty and the Beast)—or a genuine theatrical
reinterpretation
with a decent script and lousy new songs (The Lion King). Success and failure seems more to be
about
“getting” the property on a fanboy/fangirl level. Tarzan failed at this (it tried to present an
origin myth
without the slightest idea of what an origin myth is, or why its native
properties are almost antithetical to musicalization [click here for
further
explication]); and ironically so did Young Frankenstein, whose own original comic co-mastermind,
Mel
Brooks, missed the one thing its co-creator Gene Wilder (not part of
the
theatrical team) brought to the first party: heart.
Believe
it or not, I think a strong case can be made that the best franchise
musical
ever is a 2001 European effort,
specifically Belgian (though very much in an American style), based on
an epic
story from the canon of Tintin graphic
novels by the late cartoonist-scripter Hergé. For reasons I’m
not at liberty to
divulge, the two full-length videos of it—a televised version of the
original mounting in its authors’ language of Flemish [Dutch] for
audiences in
Antwerp; and a pro-shot archival version of the same production
remounted
almost immediately thereafter (with an almost completely different
cast) in a
French adaptation for audiences in Charleroi—are not commercially
available, nor are there plans to release them. And it would be too
long a
sidebar (and indulgence) to go into detail about the show itself here.
Suffice
it to say the integrity and high art of the creative team, whose
adaptation
managed utter faithfulness without dogged slavishness, was perfectly
balanced
with meticulous “purist” presentation of a sensibility and graphic
style the
audience knew intimately. I don’t mean to say the show itself was
perfect, nor
that there weren’t aspects of it that (as almost always in foreign
language
musicals) weren’t a bit naïve. But it triumphed above all such
considerations
because the show had behind it in force the thing that distinguishes any good tie-in: real, communicated passion for its universe. (I wish you
could see
it. There are, however, some nice clips on YouTube, in both languages,
including a few from a scaled-down 2007 Antwerp revival. For
reference’s sake:
In Flemish the title is Kuifje: de Zonnetempel; in French it’s Tintin: Le Temple du
Soliel; in English it
would have been Tintin: Prisoners
of the Sun, not a
literal
translation, but the English title of the adapted story.)
Yet
I mention it here because it does, inevitably, lead to Shrek: The
Musical.
I. THE ARTISTRY
The Physical Production
and Jason Moore’s Direction:
As with most
of the animated features that have
landed thus onstage, Shrek’s design is a theme-park literalization: the
scenery
suggests the detail without the scope or the charm; the costumes
suggest the
shapes (via padding, body-suits and prosthetics) without the magical
proportion—i.e. Shrek (Brian D’Arcy James) isn’t much taller than Donkey (Daniel
Breaker), over whom he
loomed in the film.
Where
“real magic” is a physical impossibility, some imaginative puppet
techniques
take up much of the slack. Perhaps the best such bit (milked for
numerous
variations) is the short stature of dictatorial antagonist Lord
Farquaad (Christopher
Sieber) whose flowing
cape
disguises [sort of, but the imperfection is intentional] that the actor
is
walking around on padded knees in “invisible” black pants. But attached
to the
front of those pants, from torso to knee, are the Prince’s “real”
little legs
in their yellow leggings.
As
long as the action keeps moving forward, director Jason Moore is able
to keep
it all moving apace, his experience helming Avenue Q helping to keep the puppet work looking
weirdly
“natural,” a logical extension of the wacky universe. He does founder
in Act
Two, but I’ll get to that.
The Cast
The show’s best
asset. All the leads are game, and
hip to the game,
and manage a
trick that eludes many franchise shows, a balance between accurately
putting
over the cartoon iconography and authentically presenting recognizable
human
dimensions. The aforementioned Mssrs. Sieber and Breaker are
particularly good
at it. Sutton Foster,
as the
secretly enchanted Princess Fiona is less encumbered, since for most of
the
evening her character is pointedly human, but she too is a shamelessly
inspired
comic presence, constantly puncturing the classic, dull template of
damsel in
distress. Weirdly, it’s Mr. James in the tile role who seems—not
lesser,
exactly, he doesn’t fail to put it over (nor does he fail in the
audience’s
affections) but his more life-sized Shrek seems more trapped than the
original
in the role of straight man to the eccentrics around him.
The Book
and Lyrics by David Lindsay-Abaire
Mr.
Abaire’s libretto sticks fairly closely to the film, but hugely
exaggerates the
reliance on self-referential or “inside” and anachronistic humor. Which
makes
it all seem a little less sweet and a little more calculated. Where he
runs
into trouble, trouble echoed by all who must follow his lead, is in the
same
place most animated-to-live action pieces fall into trouble: He hasn’t
found an
organic way to make the story “tell” longer than the source film’s 89
minutes,
so he attenuates through overwriting and repetition. The good news is,
at least
he’s savvy enough to localizethe attenuation to thye budding romanve
between
Shrek and Fiona in Act Two. It doesn’t bear the extra weight easily,
but at
least that weight is kept off the plot mechanics
His
lyrics are a little harder to describe, and the description may be too
“inside”
to translate to a lay reader: Though a seasoned playwright, he’s a
first time
lyricist, both instinctively gifted, yet at entry level because he
doesn’t know
enough about refining shape and structure. For example: the lyrics
deliver
basic things like scan and proper rhyme (most of the time), but they’re
a wee
bit shorter on consistent comprehensibility because every now and again
he’s
apt to let them ramble slightly off-topic, or wander off point-of-view.
And
he’ll sometimes mark time in light verse rather than take the tale or
the
character(s) forward. And twice in the show he builds contrasting
lyrics toward
counterpointing melodies and both times you can hear the counterpoint
coming a
mile away. (The trick to counterpoint is making it seem unexpected, if
not
downright surprising, and at least half the camouflage responsibility
is in the
lyric, which needs to misdirect you from the strategy and keep you
focused on
story and character.)
The Music by Jeanine Tesori
Lively,
attractive, aptly applied and competent. A several-times-produced
composer of
my acquaintance put it a little less kindly with the word vanilla, adding “It’s all 60s and 70s pop
rock,” and a lot
of it sure is. Occasionally it rambles right along with the lyrics, but
the
biggest problem, for me, is that the music doesn’t seem to be innately
from the
world of Shrek, but rather some inoffensive, non-specific library of
familiar
and agreeable pop locutions that don’t violate it, but don’t enhance it
either.
I’m not sure what “authentic” music the fanciful, whimsical world of
Shrek
might give rise to, nor am I saying there’s only one solution, but to
paraphrase what Aaron Sorkin wrote about the not-dissimilar quality of
gravitas
(by which I mean richness, not solemnity), you may not be able to
define it,
but you know it when you come across it. (By contrast, the astonishing Tintin
score—by a Belgian
composer
named Dirk Brossé—seems to bubble up from the heart of the story
and its
characters, its pop colors but a carefully and sparingly applied
seasoning in a
much more flavorful stew. As I said, you can hear some on You Tube [pay
especial attention to the entries with a little plus-sign icon on the
upper
right corner of the screen, as those are excerpts from the televised
full
production, as opposed to variety show clips or pop crossover videos];
the
Dutch album is rare, but still available through Brossé’s
website [http://www.dirkbrosse.be/shop];
and the French album is still available via the international internet
musical/soundtrack shop, www.soundofmusic.de.)
I. THE AUDIENCE
There is
absolutely no question that, in general,
they’re happy enough. They’re
not thinking about the niceties of traditional musical theatre
structure
because most of
them (and it’s
the majority that matters here) have entered the theatre with the
film’s
outline firmly in mind. They want to see if the musical will hit the
same
points in the same or equivalent ways. And by and large it does. The
score is
bright and happy, which matches their general impression of the event,
and its
intention, if not its every phrase, is comprehensible enough. The
musical is a
tie-in product worthy of the name and it adds luster to the franchise.
Does
it do the same for musical theatre as an art form? There not so much.
But
holding that against it is a lonely and futile game…